菲律賓話Tagalog—實用日常用語教學

這次的新文章,擺脫上回實用性不足的缺點,完全Focus在日常用語,旨在讓你每天都能靈活運用,讓菲律賓人不仔細看都以為你是自己人的—菲律賓話:實用日常用語教學。 無論你想跟菲律賓的警衛伯伯打招呼,還是想跟菲律賓女傭來個巴黎鐵塔花式調情,經過這篇教學之後,肯定都不成問題。 廢話不多說,教學馬上開始。

繼二十年前一篇廣受好評的菲律賓話髒話教學之後,我語言學專家的形象,已經漸漸深植人心了。

不過,上一篇都是教髒話,要是你平常溫文儒雅又沒欠債結仇,要使用到這些用語的機會實在太少了,怕你為了練習硬跟Jeepney對撞,賠了夫人又折兵,實在不划算。

因此,我決定將教學Take to Next Level,這次的新文章,擺脫上回實用性不足的缺點,完全Focus在日常用語,旨在讓你每天都能靈活運用,讓菲律賓人不仔細看都以為你是自己人的—菲律賓話:實用日常用語教學

無論你想跟菲律賓的警衛伯伯打招呼,還是想跟菲律賓女傭來個巴黎鐵塔花式調情,經過這篇教學之後,肯定都不成問題。

廢話不多說,教學馬上開始。

 

Relative by Beegee49, on Flickr
(想跟我搭訕就說吧,別再偷偷摸摸了。)
Relative” (CC BY-ND 2.0

 

OO/O po—嘿對、是的、沒錯沒錯

中文發音:歐歐/歐坡

第一句先教你一個智障低能兒都能學會的菲律賓話,他就是「oo」,你可以當成是中文的「喔喔」,因為意思也差不多。

他真的是非常實用的入門用語,就等同于中文的「是」,所以可運用的時機是無所不在,信手捻來就能oo一波。

舉例來說:

假設菲律賓人說:請問一下,你下禮拜三的時候還會是處男嗎? 你就可以回答:OO。(搭配上肯定的表情,更顯自信。)

你大便完習慣沖水嗎?OO。

你溜冰鞋少一個輪子的時候還會繼續溜嗎?OO。

 

20131207-DSCF0897-Edit.jpg by Jose Nicdao, on Flickr
(想買一個醜到讓人發抖的氣球嗎? OO)
20131207-DSCF0897-Edit.jpg” (CC BY 2.0

 

差不多就是這樣的運用方式,反正回答:是的,恩恩,沒錯喔,對的,這些有的沒的肯定句時,都可以用OO這句菲律賓話來讓賓賓們心花怒放;

至於另一句O Po就跟大陸Oppo手機一樣的發音,後面加個Po是什麼玩意呢?

其實,Po在菲律賓話裡,代表一種尊敬的意思,所以講再見、謝謝、保重這些話的時候,後面加上PO,就顯得你很有禮貌,而且一聽就是菲律賓老司機,會讓賓賓們從心花怒放到心花爆炸。

 

IMG_0145 by respiritu, on Flickr
(心花朵朵開。)
IMG_0145” (CC BY-SA 2.0

 

Maganda—美好的、美麗的

中文發音:馬甘打

如果你一句菲律賓話都不會,這個字可能是你最需要記起來的。

新手學語言就是盡學一些早安、午安、晚安,而Maganda就差不多等於英文中的“Good”,所以只要你加入正確的後綴詞,就能成功地向賣早餐的性感阿姨說早安了。

以下就是早午晚安的正確用法與發音;

早安—Magandang Umaga 馬甘打.五媽尬

午安—Magandang Hapon 馬甘打.哈蹦

晚安—Magandang Gabi 馬甘打.咖閉

如果你真的有在認真看的話,就會發現我一開始是打Maganda,但說早安的時候就變成Magandang了;

這後面的ng其實就是菲律賓文的連接詞,通常就是用來連接形容詞跟名詞,他除了字面上看起來不一樣,唸起來也不太一樣,不過這太高端了,咱們觀光客不用管那麼深入的事,你直接說magada umaga也沒人會糾正你。

 

Preparing to open the store. by Beegee49, on Flickr
(菲律賓早餐店阿姨都不會說帥哥早安,真沒禮貌。)
Preparing to open the store.” (CC BY-ND 2.0

 

Kumusta—你好嗎?

中文發音:枯ㄇㄨ斯塔 

How are you? I’m fine thank you and you.

這大概是全台灣小朋友第一句會學到的英文,今天你可以學到菲律賓文版的這句話。

 Kumusta po kayo? Mabuti, salamat. Ikaw?

我知道這句話已經資訊超載了,且讓我緩步解析。

一開始的Kumusta就是你好嗎,但如果要更完整一些,就要加入PO表示禮貌,跟kayo去指對方。

而回應人先說的Mabuti,就是英文中的Fine,Salamat是謝謝,ikaw則是反問對方,你呢?

你可能會問,怎麼Kayo是你,Ikaw也是你,到底要怎麼分?(其實還有一個Ka也是指你)

老實跟你說,這已經超過我的知識範圍了,你可以自己去問賓賓,我好像有問過,但已經不記得答案是什麼惹。

反正重點是這個「Kumusta」,他雖然是你好嗎的意思,但完全可以用來打招呼,當成你好來使用,所以你可以逢人就說Kumusta,說完就閃,明明是問你好嗎,但完全沒要關心對方好不好的意思。

 

. by ratsbeyfus, on Flickr
(你好,想來一點貓電感應嗎?)
.” (CC BY-SA 2.0

 

Salamat/Salamat po–謝謝

中文發音:薩拉蠻/薩拉蠻 波

在上一章節打招呼教學裡,就已經有教學到這句話了。

謝謝可說是實用性最高的一句話,一天說個一百次都不稀奇,所謂禮多人不怪,太多就很怪,謝謝就已經夠客氣了,再加上敬詞Po,根本讓你直接升級成禮貌屆中的霸主,只比李茂山矮一個山頭。

這句謝謝Salamat po,學會之後,肯定能讓你打遍天下無敵手;無論是百貨公司的可愛櫃姐,還是賣水果的風騷阿姨,全都會因為你這句標準的謝謝而傾倒,直接買一粒送兩粒也在所不惜。

 

Coconut stop by Swaroop C H, on Flickr
(再說椰子啦,想到哪去了。)
Coconut stop” (CC BY-SA 2.0

 

Masarap

中文發音:馬撒辣

接下來這句話,運用到的機會可能比較低,除非你是擅長隱藏真實感受的人。

這句話的意思是:真是美味啊~~

想當然爾,在菲律賓有這種心情的時刻實在不多,通常都在情非得已的狀況之下說的。

像是菲律賓人,問你他家準備的晚餐好不好吃時,如果你不泯滅良心回答一下:Masarap~那怎麼對得起你列祖列宗傳承下來的溫良恭儉讓。

所以不管你吃到什麼奇形怪狀口味怪異的東西,只要菲律賓人好心提問,你就擠出一個笑容回答Masarap就好了,絕對讓人感受到滿滿熱情,Taiwan NO.1。

就算不情不願,也要顧及場面,這就是成長的滋味,酸酸甜甜好滋味,Masarap~~

文章能以這麼奇怪的段子結尾,實在讓人欣慰。

 

FMSC Distribution Partner - Risen Savior by Feed My Starving Children (FMSC), on Flickr
(好粗。)
FMSC Distribution Partner – Risen Savior” (CC BY 2.0

 

結語

有沒有覺得自己的語言能力又悄悄地進步了呢?

是不是覺得我應該開一個南漂菲律賓文教學的Youtube頻道呢?再寫完上一篇髒話教學之後,阿滴英文就備感威脅,屢次勸我遠離語文教育的產業,以免危及到他的地位,不過,我豈是這種畏戰的人,這篇菲律賓話日常用語,實用性與便利性兼具,平常不用還能坐著還隱藏殺機,真是一篇好文章。

實在不知道在寫什麼東西,時間不早了,如果沒什麼別的事情,我要去刷牙洗臉了。

就這樣囉,若想每週準時收看各類型營養廢文跟超營養廢圖,還請按讚追蹤南漂作家粉絲團

 

Students by Beegee49, on Flickr
(我知道你已經準備好征服宇宙了。)
Students” (CC BY-ND 2.0

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
觀看所有留言

新書來囉!

菲律賓, 不意外!?
南漂作家的文化臥底筆記